Lost in translation
English has become the lingua franca of the world, something probably related to the spread of the British Empire, then with the American move to hegemony in a polarised postwar world. In racing there is no escaping English, as the sport’s official language, too. Even the FIA, a French-heavy ruling body, bowed to this in writing the technical and sporting regulations for racing in English – those used for final arbitration – due to the number of British F1 teams, who brought all their lobbying efforts to bear to ensure this was the case. Up until then I had successfully used my knowledge of the French version to open up loopholes to be exploited, and some years ago it was most entertaining to see Peter Warr and John Surtees at a Brazilian…